イサーン語を話してみよう(เว้าลาว)
イサーンの方々は、友達同士ならイサーン語を話しますが、バンコクなど他地域ではイサーン語を話しません。というのも、日本と同じで「方言話者=田舎者」と見られることを嫌がるためです。そのためバンコクの人はほぼイサーン語を知りません。イサーン出身でなくても、知っている単語は「美味しい」ぐらいです。
イサーン語を話して、イサーンの方との距離を近づけましょう。
イサーン語を話して、イサーンの方との距離を近づけましょう。
イサーン語が話せます = เว้าลาวได้ (wao-lao-dai)
*"เว้าอีสานได้"でも一緒です。
*"เว้าอีสานได้"でも一緒です。
とても美味しい = แซ่บหลาย (seeb-laay)
あなたが恋しいです = อ้ายคิดฮอดเจ้า (aay-khit-hot-jau)
あなた = เจ้า (jau)
恋しい(คิตถึง) = คิดฮอด (khit-hoot)
私 = ข่อย, อ้าย (khoi, aay)
愛する = ฮัก (hak)
そうでしょ?(ใช่ไหม) = แม่นบ่ (meen-boo)
違います(ไม่ใช่) = บ่แม่น (boo-meen)
*บ่ は 前に来ると否定で、最後に付くと疑問
どこへ行くの? = สิไปใส (si-pai-sai)
何してる?(ทำอะไร) = เฮ็ดหยัง (het-yang)
本当 = อีหลี (ii-lii)
丁寧に(ครับ) = เด้อ (daa)←ウムラウトの音
*ローマ字表記は近い音にしており、実際のタイ語のローマ字表記と異なります。
コメント
コメントを投稿